PROGRAM. PROGRAMM. PROGRAMME. PROGRAM.

 

 

JOI, 8 decembrie 2016

 

18:00

WELCOME.

18:15

Anthony Pym

On border construction in translation history

19:30

Wein & Brötchen

 

 

VINERI, 9 decembrie 2016

 

10:00- 11:30

PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS.

Moderation: Larisa Schippel

Georgiana Lungu-Badea, Simona Constantinovici, Daniela Gheltofan

Traducerea de la rescriere si reeditare la retraducere. Câteva observații cu privire la traducătorii români din secolul al XIX-lea. Studiu de caz de Cei trei muschetari de Alexandre Dumas

Iulia Cosma

Traducătoarele lui Cuore în română, între pasiune și datorie

11:30-11:45

PAUZĂ. PAUSE. PAUSE. PAUSE.

11:45-13:15

PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS. PRÉSENTATIONS.

Moderation: Georgiana Lungu Badea

Larisa Schippel

Translator’s Invisibility: Wer macht wen unsichtbar und was ist zu tun?

Raluca Baciu

Traducători români de limbă franceză din Țara Românească și Moldova în secolele al XVIII-lea-al XIX-lea

 

Mirela Boncea & Călin Timoc

Tradiția traducerii și receptării „încercării de istorie” bănățeană a lui Francesco Griselini în mediul cultural românesc al secolului XX


13:15- 14:45

PAUZĂ. PAUSE. PAUSE. PAUSE.

 

14:45-16:15

PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS.

Moderation: Daniela Gheltofan

Raluca-Nicoleta Balaţchi

Traducteurs pour enfants: une catégorie à définir ?

Mata Țaran Andreici

Medalion: Voislava Stoianovici – “farmecul și amarul traducerii”

Valy-Geta Ceia

Un traducător român pentru secolul al XX-lea: G. I. Tohăneanu

16:15-16:30

PAUZĂ. PAUSE. PAUSE. PAUSE.

 

16:30-18:00

PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS.

Moderation: Ludmilla Zbanț

Muguraș Constantinescu

Une poétique implicite et explicite de la traduction

Daniela Hăișan

Otilia Cazimir : écrivaine-traductrice

Iulia Corduș

Deux versions françaises des contes de Ion Creangă : passé et présent.

 

ABENDESSEN. DINNER. DÎNER.

 

Mozart & Meisl

 

Gymnasiumstr. 62 1190 Wien

5 min walk from conference venue

 


 

 

 

SÂMBATA, 10 decembrie 2016

 

10:00-11:00

PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS.

Moderation: Muguraș Constantinescu

Ludmilla Zbanț

Emilian Galaicu-Păun – poet, prozator, eseist, traducător de limbă română

Alina Bușila

Dragomani și dragomănie în Republica Sovietică Socialistă Moldovenească și Republica Moldova.


11:00-11:15

PAUZĂ. PAUSE. PAUSE. PAUSE.

 

11 :15-11 :45

Projecte, carți, traduceri.

 

11:45-12:45

PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS.

Moderation: Iulia Cosma

Eugenia Bojoga

Traducători anonimi în lingvistica românească între anii 1948-1953

Neli Eiben

L’autotraduction chez les écrivains roumains d’expression française. Repères historiques

 

SFÂRȘIT. SCHLUSS. END. FIN.