PROGRAM. PROGRAMM. PROGRAMME. PROGRAM.
JOI, 8 decembrie 2016
| |
18:00 | WELCOME. |
18:15 | Anthony Pym On border construction in translation history |
19:30 | Wein & Brötchen |
VINERI, 9 decembrie 2016
| |
10:00- 11:30 | PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS. Moderation: Larisa Schippel |
Georgiana Lungu-Badea, Simona Constantinovici, Daniela Gheltofan Traducerea de la rescriere si reeditare la retraducere. Câteva observații cu privire la traducătorii români din secolul al XIX-lea. Studiu de caz de Cei trei muschetari de Alexandre Dumas | |
Iulia Cosma Traducătoarele lui Cuore în română, între pasiune și datorie | |
11:30-11:45 | PAUZĂ. PAUSE. PAUSE. PAUSE. |
11:45-13:15 | PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS. PRÉSENTATIONS. Moderation: Georgiana Lungu Badea |
Larisa Schippel Translator’s Invisibility: Wer macht wen unsichtbar und was ist zu tun? | |
Raluca Baciu Traducători români de limbă franceză din Țara Românească și Moldova în secolele al XVIII-lea-al XIX-lea | |
| Mirela Boncea & Călin Timoc Tradiția traducerii și receptării „încercării de istorie” bănățeană a lui Francesco Griselini în mediul cultural românesc al secolului XX |
13:15- 14:45 | PAUZĂ. PAUSE. PAUSE. PAUSE.
|
14:45-16:15 | PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS. Moderation: Daniela Gheltofan |
Raluca-Nicoleta Balaţchi Traducteurs pour enfants: une catégorie à définir ? | |
Mata Țaran Andreici Medalion: Voislava Stoianovici – “farmecul și amarul traducerii” | |
Valy-Geta Ceia Un traducător român pentru secolul al XX-lea: G. I. Tohăneanu | |
16:15-16:30 | PAUZĂ. PAUSE. PAUSE. PAUSE.
|
16:30-18:00 | PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS. Moderation: Ludmilla Zbanț |
Muguraș Constantinescu Une poétique implicite et explicite de la traduction | |
Daniela Hăișan Otilia Cazimir : écrivaine-traductrice | |
Iulia Corduș Deux versions françaises des contes de Ion Creangă : passé et présent. | |
| ABENDESSEN. DINNER. DÎNER.
Mozart & Meisl
Gymnasiumstr. 62 1190 Wien 5 min walk from conference venue |
SÂMBATA, 10 decembrie 2016
| |
10:00-11:00 | PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS. Moderation: Muguraș Constantinescu |
Ludmilla Zbanț Emilian Galaicu-Păun – poet, prozator, eseist, traducător de limbă română | |
Alina Bușila Dragomani și dragomănie în Republica Sovietică Socialistă Moldovenească și Republica Moldova. | |
11:00-11:15 | PAUZĂ. PAUSE. PAUSE. PAUSE.
|
11 :15-11 :45 | Projecte, carți, traduceri.
|
11:45-12:45 | PREZENTĂRI. VORTRÄGE. PRESENTATIONS. Moderation: Iulia Cosma |
Eugenia Bojoga Traducători anonimi în lingvistica românească între anii 1948-1953 | |
Neli Eiben L’autotraduction chez les écrivains roumains d’expression française. Repères historiques | |
| SFÂRȘIT. SCHLUSS. END. FIN. |